Рефераты. Генеалогическая классификация языков мира

6. БАЛТО-СЛАВЯНСКАЯ ОБЩНОСТЬ

В семье индоевропейских языков особенно близки друг к другу славянские и балтийские языки. К последним относятся современные литовский и латышский (так называемые восточноприбалтийские) и мертвые (в разное время исчезнувшие) языки древних племен, обитавших на территории лесной зоны Восточной Европы от верховьев реки Оки до южной Прибалтики.

Близость балтийских и славянских языков проявляется в регулярных звуковых соответст-виях, в сходстве форм словоизменения и слово-образования, в общности большинства слов, обозначающих окружающий мир, людей, их от-ношения и деятельность в условиях общинно-родового строя. При этом восстанавливаемое для славянских языков исторически исходное праславянское (см. Праславянский язык) оформление слов, как правило, совпадает с с их офопмлением в исторически засвидетельствованных балтийских языках. Например, восста-навливая для славянского сын (древнерусское сынъ) праформу *sun-us, мы находим ее в литовском sun-us и т. д. В очень боль-шом числе случаев, таким образом, славянские слова и формы выглядят как преобразованные балтийские. Эти уникальные внутри индоевро-пейской семьи отношения между языками, при-надлежащими к разным группам, до сих пор не получили общепринятого исторического объяс-нения.

В середине XIX в., когда в языкознании появилась схема «родословного древа», объясняв-шая происхождение «родственных» языков последовательным членением праязыка (см. Праязык) на отдельные языки, сложилось убеждение, что сначала выделился единый балто-славянский праязык, который позднее рас-пался на Праславянский и прибалтийский. Эта идея происхождения славянских и балтийских языков из общего для них языка-предка про-существовала в науке почти столетие -- до начала-середины XX в. Именно в это время стало формироваться представление о сложно-сти процесса образования «родственных» язы-ков; он должен был включать не только распад, но и сближение' языков в результате создания разноязычных племенных союзов. Первым, кто усомнился в реальности балто-славянского праязыка и обосновал в 1911 г. свои сом-нения, был Я. Эндзелин, известный латышский лингвист.

Поскольку балтийские и славянские языки, наряду с очень заметными общими чертами, характеризуются также и очень существен-ными различиями, в науке стала развиваться идея балто-славянской общности (или сообщности), заключающаяся в том, что Праславян-ский и прабалтийский языки, исконно относив-шиеся к разным индоевропейским группам, будучи на протяжении очень длительного вре-мени непосредственными «соседями», сблизи-лись, развив комплекс общих для них особен-ностей. Новые исследования показали, что так называемая балто-славянская проблема (т. е. проблема древних отношений между этими двумя языковыми группами) требует также и решения вопроса исторических взаимо-отношений между восточно- и западнобал-тийскими языками, которые в свою очередь характеризуются очень древними различиями, не позволяющими возвести все балтийские языки к абсолютно единому источнику -- прабалтийскому языку. Сторонники идеи балто-славянской общности эти отношения объясня-ют происхождением западнобалтийских языков в результате сближения части первоначаль-но праславянских диалектов с восточнобалтийскими или, наоборот, сближения с праславянским части древних восточнобалтийских диа-лектов. Такое объяснение учитывает, что западнобалтийские языки по своим особенностям являются как бы промежуточными (или пере-ходными), т. е. по одним чертам сходны с восточнобалтийскими, а по другим -- с праславянским языком (рис. 2.).

В последние десятилетия были предприняты серьезные попытки обобщения отношений между индоевропейскими языками. Исследова-ния показали, что наиболее древние черты в равной степени объединяют как праславян-ский, так и балтийские языки с азиатскими индоевропейскими языками, с балканскими (фракийским и иллирийским), исчезнув-шими в начале новой эры (из этих языков в горах на побережье Адриатического моря сохранился лишь албанский язык), а также с германскими языками. Вместе с тем праславянский язык характеризуется значительным комплексом особенностей, сближающих его с западноиранскими языками, к которым, как принято считать, относился язык скифов; эти особенности балтийским языкам неизвестны. На основании этих свидетельств высказано предположение, что протославянский языковой союз, со временем оформившийся в праславянский язык, по преимуществу состоял из диалек-тов, часть которых сохранилась на прибалтий-ской окраине когда-то обширного района их распространения. Окончательный отрыв праславянского языка от Древнебалтийских диа-лектов произошел после его сближения с западноира некой речью скифов, господство-вавших в Северном Причерноморье в середине I тысячелетия до н. э.

Рис. 2. Балто-славянская общность.

Оформление праславянского как своеобраз-ного индоевропейского языка не было связано с географическим разрывом праславян и древ-них балтов: значительная часть праславянских племен продолжала обитать вдоль границ древ-них балтийских поселений. Археологи отмеча-ют, что эти поселения существовали с начала I тыс. до н. э. до второй половины I тыс. н. э. почти без изменений. В конце I тысячелетия до н. э. в Среднем Поднепровье формируется обширный племенной союз, оставивший архео-логические памятники II в. до н. э.- II-IV вв. н. э., получившие название зарубинецкой куль-туры. Создатели этой культуры, как принято считать в последние годы, говорили на диалек-тах праславянского и западнобалтийского ти-па. Группа племен этого объединения позднее продвинулась вверх по реке Десне и создала в районе верхнего течения реки Оки поселения, которые получили в археологии название мощинской культуры. Как свидетельствуют дан-ные гидронимии (названий рек и озер), эта группа племен говорила на западнобалтийском языке. А жившие на территории мощинских поселений в древнерусское время (IX--XI вв.) вятичи настолько заметно отличались от окру-жающего славяноязычного населения, что ле-тописец не считал их славянами, так же как и радимичей (между прочим, тоже живших на территории, где до сих пор сохраняются названия рек западнобалтийского происхож-дения).

Во второй половине I тыс. н. э., в эпоху сло-жения древнерусского государственного объе-динения, балтоязычное население центральной лесной зоны интенсивно славянизируется, т. е. включается в состав древнерусской народ-ности, лишь на западных окраинах сохраняя балтийскую речь предков (потомки этого насе-ления--современные литовцы и латыши). Чебоксарова Н.И. Народы, расы, культуры. М., 1971, С. 71.

7. АВГУСТ ШЛЕЙХЕР (1821--1868)

Август Шлейхер -- выдающийся немецкий языковед-индоевропеист. Впервые стал широко вводить в срав-нительно-исторические исследования данные славянских и балтийских язы-ков, был фактическим создателем сравнительно-исторической литуанистики (науки о литовском языке). А. Шлеихер считал, что историю и законы развития конкретных языков можно исследовать так же объектив-но, как и законы жизни живых ор-ганизмов. Успехи естественных наук и в особенности идеи дарвинизма оказали большое влияние на мировоз-зрение Шлейхера, этим объясняется и его любовь к естественнонаучным терминам, перенесенным в языкове-дение («организм» языка, языковые «семьи», «ветви», «генеалогическое древо» и т. п.), подражание естество-испытателям в методах исследования. Шлейхер считал, что флективный строй древних индоевропейских язы-ков (и общеиндоевропейского пра-языка) складывался постепенно и имеет такую же 'предысторию, как, например, в биологии сложные много-клеточные организмы животных и ра-стений, возводимые к простейшим одноклеточным предкам. Самым про-стым типом языка Шлейхер считал изолирующий, когда отдельные корни или соединения корней ставятся в опре-деленном порядке, а морфологические формы, указывающие на связь слов в предложении, в языке отсутствуют, как, например, во-вьетнамском языке. Более сложный тип -- агглютинатив-ный (буквально «склеивающий») -- возник путем эволюции из изоли-рующего (как, например, в финно-угорских или тюркских языках, к кор-ням механически «приклеиваются» различного рода грамматические по-казатели, произошедшие из служеб-ных, а первоначально -- из самостоя-тельных полнозначных слов-корней). Из агглютинативного типа произошел флективный. Здесь грамматические показатели тесно срослись с корнем, корень никогда не выступает изоли-рованно, его всегда сопровождают флексии (наиболее богато флексии представлены в санскрите). Эти пери-оды становления и совершенствования языкового организма относятся к до-истории; собственно исторические эта-пы А. Шлейхер считал периодом рас-пада, разрушения языкового организ-ма: стареющий язык начинает упро-щать и терять первоначально богатые флексии, звуковые изменения разру-шают облик первоначального корня.

Эти изменения в разных диалектах общеиндоевропейского праязыка про-исходят по-разному, при этом чем дальше носители индоевропейских диалектов отошли от первоначальной прародины, тем большему распаду подвергся сам языковой организм. Так, из диалектов общеиндоевропей-ского праязыка в результате его распада возникли отдельные индо-европейские языки; чем дальше они отстоят от индоевропейской праро-дины (которую Шлейхер предполагал в Средней Азии), тем меньше в языке сохранилось древних индоевропейских флексий. Ближе всего и территориаль-но, и по своему богатому строю к об-щеиндоевропейскому флективному ти-пу стоят санскрит и бактрийский (авестийский) язык. Индоевропейцы, ушедшие с прародины южным путем, дали начало языкам греческому, латинскому (который претерпел боль-ше изменений и, следовательно, беднее греческого), кельтскому (дойдя до Ат-лантического побережья, кельты почти утратили древние флексии). Индо-европейцы, ушедшие с прародины северным путем, дали начало славя-нам (в языке которых еще сохраня-ются старые падежные и глагольные флексии) и литовцам (где также сохраняется богатое склонение), дальше на запад ушли предки герман-цев (чем западнее расположен гер-манский язык, тем меньше у него сохранилось старых форм: англий-ский язык совсем утратил падежи). Полнее всего теория А. Шлейхера изложена в его посмертно издан-ном труде «Компендий (т. е. крат-кое изложение) сравнительной грам-матики индоевропейских языков». А. Шлейхер оставил после себя много учеников (Г. Курциус, А. Лескин, И. Шмидт, Г. Шухардт), которые соз-дали свои научные работы, отбро-сив элементы примитивного биологиз-ма и развив самые ценные идеи своего учителя -- об объективности и познаваемости законов языковых изменений, о системном характере языкового «организма». Энциклопедический словарь юного филилога. М., 1984. С. 253.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Изучение языкового родства относится к области срав-нительно-исторического языковедения. Метод сравнительно-истори-ческого языковедения предполагает такое сравнение язы-ков, которое направлено на выяснение их исторического прошлого. Работая сравнительно-истори-ческим методом, ученые сравнивают между собой генетически тожде-ственные слова и формы родственных языков и восстанавливают (ра-зумеется, предположительно, «под звездочкой») их первоначальный вид, их архетипы, или праформы. В итоге получается при-близительная реконструкция по меньшей мере отдельных сторон язы-кового строя, каким он был до обособления соответствующих языков или ветвей языков. Так, определенным образом направленное сравне-ние позволяет раздвинуть рамки исторического исследования, проник-нуть в те эпохи жизни языка, от которых не дошло прямых свиде-тельств в виде письменных памятников.

Например, ни в одном из славянских языков не сохранилось окончание -s в именительном падеже единственного числа существительных мужского рода, но на раннем этапе истории праславянского, когда начиналось его обособле-ние от остального массива индоевропейских языков, такое окончание несомненно было, как об этом ясно свидетельствуют совпадающие фак-ты ряда ветвей индоевропейской семьи. Ср. русск. волк, укр. вовк, чешек, vik, польск. wilk, болг. вълк, сербскохорв. вук, ст.-ел. влькъ с литовск. vilkas, латыш, ullks, др.-ннд. vrkah (где h < s), др.-греч. lykos, готск. wulfs (все с тем же значением) или русск. сын, чешек., польск. syn, укр., болг. син, ст.-ел. сынъ с литов. sunns, древнепрусск. souns, др.-инд. sunuh, готск. sunus, др.-греч. hyios (все со значением «сын»). Утрата на славянской почве окончания -s (как и других окон-чаний на согласный) была связана с более общей закономерностью, действовавшей в праславянском, с законом открытого слога, по кото-рому все закрытые слоги так или иначе превращались в открытые.

В своих реконструкциях сравнительно-историческое языкознание опирается на неодинаковость развития родственных языков, на различия в характере и направлении языковых изменений, а также в темпе развития процессов, направленных в одну сторону. Обычно из общего наследия что-то одно сохраняется в относи-тельно неизменном виде в одной части родственных языков, что-то другое -- в другой; собирая эти реликты прошлого, исследователь воссоздает первоначальную картину. Там же, где развитие оказыва-ется во всех родственных языках более или менее одинаковым, метод сравнительно-исторической реконструкции не имеет нужной «зацепки». Это существенно ограничивает его возможности. Ведь родственные языки часто бывают сходны не только по унаследованному материалу, но и по тенденциям развития: независимо друг от друга они развивают такие формы, которые трудно отличить от унаследованных. Иногда и при неодинаковости развития в отдельных языках или ветвях бывает нелегко отличить сохранившиеся реликты от позже возникших инноваций. Так, долгое время считалось, что бога-тая синтетическими формами система древнегреческого и древнеиндий-ского глагола лучше представляет древнее индоевропейское состояние, чем глагольные системы других ветвей, переживших различные утра-ты и упрощения. Но после открытия и расшифровки в начале XX в. текстов хеттского языка, во многом очень архаичного, положение это подверглось пересмотру. Стало ясно, что древнегреческая и древнеиндий-ская системы отражают ряд общих диалектных инноваций индоевро-пейского праязыка, не затронувших тех его диалектов, на базе кото-рых сложился хеттский.

Объективные трудности реконструкции праязыкового состояния ведут к тому, что восстанавливаемая картина пестрит там и сям «бе-лыми пятнами», а какие-то части этой картины оказываются противо-речащими друг другу. В итоге реконструкции мы получаем, собст-венно, не язык, реально существовавший в какой-то период времени, а скорее лишь некую совокупность языковых фактов, существовавших отчасти одновременно, отчасти неодновременно и объединенных только тем, что каждый из них схвачен в древнейшем, доступном нашему по-знанию состоянии. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М., 1987, С.227.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Аракин В.Д. Типология языков и проблемы методического прогнозирования. М., 1989.

Атлас народов мира. Под ред. С. И. Брук, З.С. Апенченко. М., 1964.

Вавилов Н.И. Пять континентов. М., 1962.

Введение в языкознание. Хрестоматия. Минск, 1984.

Долгопольский А.Б. В поисках далекого родства. "Русская речь", № 6, 1967.

Кодухов В.И. Введение в языкознание. М., 1987. Реформаторский А.А. Введение в языкознание. М., 1998.

Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М., 1987.

Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. М. - JI.,1938.

Неру Дж. Открытие Индии. М., 1955.

Словарь национальностей и языков. М., 1959.

Фолсом.Ф. Книга о языке. М., 1997

Чебоксаров Н.Н, Чебоксарова И.А. Народы, расы, культуры. М., 1971.

Энциклопйдичсский словарь юного фалолога. М., 1984.

Языкознание. Больной энциклопедический словарь. М., 1998.

Ярцева Ц.Н. Языки мира. М., 1990.

Страницы: 1, 2, 3, 4



2012 © Все права защищены
При использовании материалов активная ссылка на источник обязательна.