Рефераты. IRC как жанр виртуального дискурса

Используя письменную форму представления, спонтанная разговорная речь коммуникантов трансформируется в специфических условиях дискурса IRC и предстает, таким образом, новообразованием, сочетающим в себе элементы письменной и устной речи, например:

[13:57:26] <Yuki_> приветы

[13:57:36] <Yuki_> ну что,кто-то идет седня на коньках?

[14:01:50] Action: Nyakkolo сидит дома

[14:02:40] <Keep> я бы пошел

[14:03:24] <rtfm_mob> карету мне карету

[14:03:30] Action: Yuki_ тоже бы пошла, если бы не сопли

[14:03:37] <Yuki_> и не погода

[14:04:02] <rtfm_mob> кто куда идет?

[14:04:33] <Keep> но у меня встреча

[14:04:45] <Yuki_> rtfm_mob, см. топег

[14:04:53] <Sem> интересно вечером потеплеет или похолодает ? :)

[14:05:04] <Keep> должно потеплеть

[14:06:49] <rtfm_mob> а в хокей играть будут?

[14:08:05] Action: rtfm_mob укушен кошкой

[14:09:14] <Yuki_> дай ей сдачи, укуси в ответ

[14:10:31] <rtfm_mob> она тогда вообще на смерть загрызет

По верному замечанию И.Г. Овчинниковой, "основным достоинством письменного монолога является возможность его редактирования, основным недостатком - отсутствие непосредственного контакта с адресатом и возможности контролировать и корректировать коммуникативную ситуацию. В силу этого существенными факторами эффективности письменного монолога являются структурирование текста и его графическое оформление" (Овчинникова 2007: 87). Так как объектом нашего внимания является письменный полилог, существующий в условиях спонтанной речи, возможность редактирования, в отличие от письменного монолога, в нем отсутствует. Однако структурирование текста и его графическое оформление здесь также играют важную роль. В приведенном выше полилоге примером структурирования текста является цепочка следующих друг за другом фраз, которые могут принадлежать как одному коммуниканту, так и нескольким. Большая часть текстов IRC состоит из высказываний прямой речи, строящихся в процессе беседы. Употребление косвенной речи является приемом стратегии карнавализации, что выражается в описательных действиях коммуниканта моделями "что я делаю сейчас", "что я делал когда-то" и т.д., например, "Nyakkalo сидит дома". Подобные приемы имитируют языковую игру и вербально моделируют виртуальное пространство.

Графическое оформление в текстах IRC прослеживается, во-первых, в маркированности каждого высказывания ником (псевдонимом), под которым зарегистрирован участник общения, что помогает разграничивать тексты конкретных дискурсов и определять, кому из коммуникантов принадлежит та или иная реплика. При личном обращении к кому-либо из участников общения перед репликой указывается его ник. В процессе общения коммуниканты также имеют право на смену ника, если он не занят другим пользователем, и, при наличии соответствующих прав и разрешений, на смену текущей темы канала (топика).

Отсутствие непосредственного контакта с собеседниками и возможность использования только письменной формы общения повлияли на специфику категории модальности в дискурсе IRC. При неформальном общении выражение различных эмоций оформляется графически - "смайликами", многоточиями, определенным количеством вопросов и восклицаний, а также при помощи средств других языковых уровней.

Ввод основной темы в IRC осуществляется несколькими способами. Так, когда обсуждение одной темы исчерпывает себя, любое высказывание после него потенциально становится базой для развития нового полилога, при этом оно может как содержать отсылку к предыдущей теме, так и не иметь с ней ничего общего. Также довольно часто наблюдается ситуация одновременного перекрестного обсуждения нескольких независимых тем.

Непосредственное цитирование гиперссылок, как правило, используется в текстах дискурса IRC в качестве иллюстрации в процессе обсуждения какой-либо темы либо дает толчок к развитию новой дискуссии:

<Айс_> SirWiz, http://perm.usi.ru/?id=3263&m=1 читал?

<Keep> http://www.lapsha.ru/articles/internet/2006/01/19/135300.html

<Keep> для раслабухи нам всем ...

Action: hit четает http://vnovodvorskaia.livejournal.com/

<_Darth_Vader_> maps.google.com убийца трафика!

Таким образом, мы наблюдаем в IRC особую трансформацию дискурсивных категорий в условиях письменного речевого общения, в то же время обладающего основными признаками спонтанной разговорной речи - непринужденностью и неподготовленностью речевого акта. Перейдем теперь к лингвистическому анализу корпуса текстов IRC.

2.2 Лингвистический анализ особенностей текстов IRC

Говоря о лингвистическом анализе текстов IRC, мы также учитываем их особенности как структурных элементов жанра виртуального дискурса. В связи с этим мы обращаем внимание в первую очередь на реализацию коммуникативных стратегий на каждом языковом уровне, а также на приемы языковой игры, используемые коммуникантами этого жанра. По мнению В.З. Санникова, языковая игра "основана на знании системы единиц языка, нормы их использования и способов творческой интерпретации этих единиц" (Санников 2002: 15). Разновидностью языковой игры является языковая шутка, которая имеет грамматическую и смысловую законченность и автономна, даже если является частью большого текста. Для жанров, существующих в письменной форме, подобные состязания в остроумии играют большую роль. Реализуя при помощи различных приемов функции языковой шутки (катарсическую, творческую, психологическую), они способствуют положительному развитию коммуникации за счет достижения желаемого эффекта.

Принимая во внимание экстралингвистические факторы, мы рассмотрели тексты IRC с учетом особенностей русскоязычной среды, в которой протекает коммуникация, и социолингвистических характеристик коммуникантов. Мы также опирались на исследования В.З. Санникова (2002), дающего подробную и интересную с лингвистической точки зрения классификацию приемов языковой игры, используемых на каждом уровне языка.

2.2.1 Фонетико-графический аспект

Элементы спонтанной разговорной речи передаются в текстах IRC на разных языковых уровнях. Так, на фонетическом уровне можно выделить следующие особенности.

1) Характерной чертой текстов IRC является гиперкоррекция фонем, находящихся в сигнификативно и перцептивно слабых позициях:

а) конечных согласных и/или стоящих перед ними гласных: кефирчег, мальчег, празднек/празднег, альбомчег, туд, значид/значед, пишед, подходид;

[15:56:35] Action: pfka_mu тож зобацал себе альбомчег

[15:56:39] <pfka_mu> называецо mu )

[03:30:02] <SeaD> йа кстати вижу чо он пишед. +m убрано однако ;)

[01:28:48] <asper> Joker-777: ты мальчег?

[01:28:57] <Joker-777> я парень

[01:29:03] <Joker-777> мальчеги в дет саду

б) всех или нескольких безударных гласных в слове: ондроед, кено, ога, довай, фабреко, нопесать, копетолист; с силаме, вертуал, онемешный, пачиму.

[23:36:33] <martynenko> а кено - натурально децкий сад.

[02:18:02] <pfka_mu> и 1001001 он нопесал абсолютно от фонаря )

[17:57:59] <glash-mo> У-Йура, я на тебя точно уже обидилася

[17:58:19] <yanus9> glash-mo, ты чиво ето а? ето еще пачиму а?

2) К частотным фонетическим явлениям также относится употребление фонемы ы в качестве показателя твердости фонем ж/ш: пережыл, зашыбись/зошыбись, дружышь, расскажы, ниправацыруй, обшырна, конкуренцыя, прошывка, мошынка, жывотное. Реже образуются слова типа зощщыта, ужыс, где фонема ы используется по аналогии.

[04:56:20] <SeaD> хотя покупательская аудитория подобного товара наверное будет не больно обшырна. зато вещичка коллекцыонная. эксклюзивная ;)

[17:18:28] <нигредо> не говорите мне слово прошывка

[17:18:50] <нигредо> я недавно телефон прошил

[16:38:37] <pfka_mu> CeCTpeHka: приветик. как встретила НГ?

[16:38:54] <CeCTpeHka_> pfka_mu прекрасно!

[16:39:08] <CeCTpeHka_> pfka_mu а ты как отметил?

[16:39:17] <pfka_mu> тоже зашыбись )

3) В противоположность гиперкоррекции встречается:

а) оглушение конечного согласного: нафек, ап стену, напротиф, позитиф, я п щас, дет марос, друк, моск; нередко это усиливается многократным повторением фонемы: сноффф, ффтопку;

[16:00:29] <pfka_mu> у мну глюки или каг? http://irc.perm.ru/gallery/albums.php - сколько туд альбомоф?

[20:46:38] <basnevod> хм. там наверно в преферанс можно играть

[20:46:42] <StPadre> ага

[20:46:48] <StPadre> девочки вот в него и играли

[20:46:49] <Fomor_mob> ффтопку

[14:47:02] <artjom> мне Дарьсергевна как раз недавно моск этим фильмом выкушывала

б) ассимиляция согласных в середине слова перед глухими согласными: вотка, поготка, ашыпся; к частному случаю этого явления относится замена сочетаний сч, т(ь)с, дс щипящими и аффрикатами: удаляецо, ацтой, не упиццо, не становицца, валяюцо, смущаецо, совецкий, щастлиф, аццки. Также встречается замена шипящих и аффрикат диграфами: исчо, весчь.

[12:30:06] <ch1z> каг поготка у вас?

[12:30:19] <pfka_mu> у нас весна

[12:30:23] <Fomor> кто то украл зиму

[16:41:06] Action: basnevod будет собирать инфу о SS

[16:41:31] Action: SilentStorm смущаецо

[17:38:56] <osvleon> у меня на работе тоже только 5190 открыт

[17:39:16] <osvleon> и еще какой-то для skype

[17:39:18] <нигредо> hit, osvleon, бедные, нещастные

[14:52:35] <KDV> Prizrak_zakata школа весчь нужное, посещая ее ты бы в жизни узнала все

в) отражение на письме чередования гласных в слабой позиции: ап стену, эта, ацтой, нада, панятна, ипонские/епонские, карамысло, асилишь, аффтар, ашыпся, ниважна.

[21:30:35] <basnevod> панятна 8)

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14



2012 © Все права защищены
При использовании материалов активная ссылка на источник обязательна.