Рефераты. Анализ семантических связей между компонентами композитов в немецком языке

К первой группе относятся копулятивные композиты, Представляющие собой географические названия типа: Elssas-Lothringen, Osterreich-Ungarn.

В следующую группу составляют наименования предметов или явлений типа: Kupfergold, Strichpunkt.

Отличительным семантическим признаком, объединившем все эти слова, служит то обстоятельство, что целое по значению представляет собой результат слияния частей: Kupfergold - наименование металла, не золота и не меди, а сплава, который получается в результате соединения того и другого.

К третьей группе относятся копулятивные композиты типа: Dichterkomponist, Freundfeind.

4.2 Семантические отношения между компонентами сложных прилагательных

Словосложение прилагательных не отличается принципиально от словосложения существительных. Второй компонент сложных прилагательных представлен прилагательным, первый может быть выражен различными частями речи. Среди сложных прилагательных также можно выделить определительные и копулятивные композиты.

Словообразовательное значение определительных композитов обнаруживает те же категории, что и существительное [Степанова, Фляйшер 1984, 135]. Например:

«целевое»: publikationsreif;

«причинное»: altersschief;

«инструментальное»: luftgekuhlt

Некоторые значения отсутствуют у существительных, например «оперативное»: efeubewachsen, pelzgefuttert.

Ф. Фляйшер и М.Д. Степанова считают, что специально должны быть рассмотрены «композиты с дефисом» [Степанова, Фляйшер 1984, 135-136]. Например: historisch-materialistische These, objektiv-wissenschaftliche Grundlagen. Они также считают, что такие прилагательные представляют собой отсубстантивные эксплицитные дериваты (производное слово, состоящее из одной свободной НС и одной связанной НС), их тесная связь с субстантивной производной основой позволяет одному из компонентов легко трансформироваться в существительное в эквивалентном словосочетании: Grundlagen von wissenschaftlicher Objektivitat.

Относительно копулятивных прилагательных М.Д. Степанова намечает несколько семантических групп [Cтепанова 1953, 228].

Наименование цветов:schwarzweiss, blaugrau;

Наименование вкусовых качеств: bittersuss, susssauer;

Наименование различных свойств или состояний человека: taubstumm, schwerhorig;

Соединение названия языков: englisch-franzosisch-deutsch-russisch.

4.3 Семантические отношения между компонентами сложных глаголов

Словообразование глагола отличается во многих отношениях от словообразования существительного и прилагательного. Существует вопрос о том, что следует понимать под глагольным словосложением, который является спорным и нерешённым как в зарубежной, так и отечественной лингвистической литературе [Степанова 1953,291].

Под глагольным словосложением следует понимать соединение в одну лексическую единицу глагола со знаменательной частью речи.

Тип сложного глагола с первым компонентом, выраженным глагольной основой подчиняется сильным функциональным ограничениям [Степанова, Фляйшер 1984, 139]. Менее ограничено употребление относительно малопродуктивной и малочастотной модели: инфинитив + инфинитив, где в качестве второго компонента используется группа определённых глаголов:

Образования сложного глагола с первым компонентом существительным в основном обнаруживают семантические отношения, возможные между предикатом и объектом:

Эффицированный объект: formgeben

Аффицированный объект: kegelschieben;

Инструментальное отношение: radfahren;

Локальное отношение: kopfstehen;

Модальное отношение: kettenrauchen.

Модель сложного глагола, где в качестве первого компонента выступает прилагательное, развита сильнее, чем предшествующая. М.Д. Степанова и Ф. Фляйшер считают, что типы словообразовательного значения этой модели хорошо раскрывает М. Шрёдер путём трансформации придаточного предложения [Степанова, Фляйшер 1984,140]. Она различает три группы в зависимости от отношения первого компонента:

К объекту в аккузативе (weil sie den Fussboden blankbohnern: den Fussboden - blank.)

К субъекту (weil die Beleidigten kalt bleiben: die Beleidigten - kalt.)

Ко второму компоненту (weil sie schon lange kurzabeiten: arbeiten - kurz.)

Модель глагольного композита с первым компонентом, выраженным обстоятельственными неизменяемыми частями речи, явно господствует в глагольном словосложении. Особенно широко распространены сочетания с местоимёнными наречиями da(r)-, her-, hin-.

Сложные глаголы имеют следующие семантические значения:

локальное значение, часто со значением как «здесь», так и «там»: dableiben, dalassen, dabehalten;

значение «вблизи»: dabeiliegen, dabeisitzen;

значение пополнения, укомплектованности уже имеющегося: dazubekommen, dazukaufen.

Композиты с hin- и her- имеют следующие значения:

«по направлению от говорящего» hin-: hinfliegen, hinwerfen;

«по направлению к говорящему» с her-: herfliegen, herwerfen.

В соединении с глаголами движения hin- синонимично einher-, dahin-: hin-/dahin-/einherbrausen, в других случаях только dahin-: hin-/dahinopfern.

Hin- и her- в соединении с глаголами писания, говорения и им подобным обозначают незаконченность процесса: hinpinseln, hinreden, herbeten.

С помощью этих элементов возникает возможность придавать глаголам компонент значения «направление», который у базовых глаголов отсутствует: hineinkorregieren, sich hinabwagen.

5. Проблема глагольных словокомплексов

Как указывалось ранее в пункте 5.3, существует вопрос о том, что следует понимать под глагольным словосложением. Традиционно немецкая германистика рассматривала как сложные глаголы сочетания исторически возводимые к соединению глагола и наречия, при это различались прочные неразъединимые сочетания типа: bekommen, непрочные разъединимые сочетания типа: vorwerfen и слова с элементами durch- и uber-. В отечественном языкознании большее признание получила концепция М.Д. Степановой, согласно которой различают префиксальные глаголы (beschreiben), полупрефиксальные (eintreten) и сложные глаголы в собственном смысле слова (spazierengehen).

Более или менее непротиворечивое решение вопроса связанно с понятием ГСК, введённым преподавателями кафедры языкознания и немецкого языка КГПУ. ГСК характеризуется как глагольное бинарное сочетание финитной и инфинитной частей, между которыми существуют определительные (с прилагательными и наречиями) или актантные комплементарные отношения (с именами). Сочетания с именными глагольными формами типа: kennenlernen имеют отношение фазового характера.

В немецком языке есть и истинные сложные глаголы, которые характеризуются цельнооформленностью и ударением на первом элементе. Например: branntmarken, liebkosen. Наиболее широким классом (согласно систематизации) являются ГСК с наречным инфинитным элементом: dasitzen, darstellen, zuruckkommen. Выделяют ГСК с предложно наречным элементом, например с auf-, ab-: abfahren, auftreiben.

Распространены ГСК с прилагательным: festhalten, lockersitzen. Можно выделить ГСК с именным инфинитным элементом типа: haushalten, zugrunderiechten. Таким образом, немецкие ГСК можно рассматривать как аналитические глагольные лексемы объединённые в поле с двумя центрами: первый центр образует сочетания с наречными нададъективными элементами, второй центр образуют сочетания с беспредложными именами. Периферийные участки поля создают переходы от этих центров к другим полям.

Заключение

На основе проведённой работы, направленной на выявление семантических отношений между компонентами композитов в немецком языке и затронувшей вопросы, связанные с историей проблемы, а так же со структурными особенностями композитов немецкого языка, можно сделать следующие выводы.

Словосложение - это один из основных способов образования слов в современном немецком языке, при чём один из наиболее древних. Тенденция к композитообразованию проявилась в изучаемом языке в древнейшие периоды его развития, поэтому изучение композитов имеет давнюю традицию.

Следует отметить, что языковые тенденции, в конечном счёте, связаны с потребностями говорящих на языке людей [Вашунин 1990, 21]. Выбор той или иной композитной конструкции говорящий мотивирует в процессе речи. Мотивами образования и употребления композитов могут быть:

отсутствие необходимого наименования;

языковая экономия;

лёгкое и прочное закрепление в сознании говорящего;

устаревание какой-либо номинативной единицы, утрачивание её наглядности.

Немецкими и отечественными германистами разработаны различные типы классификаций, базирующиеся на различных критериях. К таким критериям можно отнести:

1) морфологический;

2) семантический;

синтаксический.

Важно отметить, что выделение определённых групп сложных слов в немецком языке характеризуется смешением различных принципов. Если при классификации, в которой выделяется морфологическая структура композита, важную роль играет морфологический критерий, то при разграничении на определительные и копулятивные композиты учитывается не только, синтаксический критерий (связь между компонентами композита), но и семантический.

Важную роль в образовании композитов играет речная принадлежность первого компонента. Если у сложного существительного второй компонент выражен существительным, у сложного прилагательного - это прилагательное, а у глагола - глагол, то первый компонент этих композитов может быть основой любой другой части речи. У сложного существительного в немецком языке в качестве первого компонента используются: существительные, прилагательные, основы глагола, местоимения, наречия, числительные и предлоги. Второй компонент сложного прилагательного может быть выражен: существительным, прилагательным, основой глагола, числительным, местоимением, предлогом. У сложного глагола в качестве второго компонента употребляются: глагол, существительное, прилагательное, числительное и наречие. Таким образом, можно сделать следующий вывод, что композитообразующий потенциал имени существительного больше, чем у имени прилагательного, глагола или другой части речи.

Семантические отношения между компонентами немецких композитов могут быть более или менее разнообразными, в зависимости от того, какой части речи принадлежит данное соединение, как выражен первый компонент данного композита, к какому типу композитов принадлежит данное сложное слово: определительному или копулятивному. Весьма многообразные семантические отношения можно проследить у сложных определительных существительных с первым компонентом существительным (см. п. 5.1), что же касается сложных определительных существительным с первым компонентом, выраженным прилагательным и глаголом, то семантические отношения между компонентами менее разнообразны. Тип копулятивных сложных существительных значительно меньше распространен, чем тип сложных определительных существительных, хотя и здесь можно выделить несколько групп с точки зрения их семантики (см.п.5.1).

Композитообразование имени прилагательного не отличается принципиально от композитообразования имени существительного. Среди сложных прилагательных можно выделить определительные и копулятивные композиты. Семантические отношения между компонентами сложных прилагательных в целом не будут отличаться от семантических отношений между компонентами сложных существительных, здесь будут выделяться те же группы композитов, что и у имени существительного.

Важно отметить, что словообразование сложных глаголов во многом отличается от словообразования имени существительного и имени прилагательного. Семантические отношения между компонентами представлены менее разнообразно, среди сложных глаголов не выделяются определительные и копулятивные композиты. Особого внимания заслуживает рассмотрение так называемых ГСК.

Таким образом, можно сделать следующие выводы. Во-первых, наиболее широкую систему семантических отношений между компонентами композита можно увидеть у немецких сложных существительных. Во-вторых, система семантических отношений между компонентами немецких сложных прилагательных в целом будет повторять систему семантических отношений между компонентами сложных существительных. В-третьих, семантические отношения между компонентами немецких сложных глаголов заслуживают особого рассмотрения, так как сильно отличаются от семантических отношений между компонентами сложных существительных, прилагательных.

Список использованной литературы

1. Вашунин В.С. Субстантивные сложные слова в немецком языке. - М.: Высшая школа, 1990. - 159 с.

2. Степанова М.Д. Словообразование современного немецкого языка. - М.: Издательство литературы на иностранном языке, 1953. - 375 с.

3. Степанова М.Д., Фляйшер Ф. Теоретические основы словообразования в немецком языке. - М.: Высшая школа, 1984. - 264 с.

4. Лекции по теоретическому курсу немецкого языка.

5. Iskos A., Lenkowa A. Deutsche Lexikologie. - М, 1970. - 295 с.

6. Bernhard Kellermann Der Tunnel. - B.: Verlag Volk und Welt, 1972. - 456 с.

7. Henry Denker Zerreissprobe. - М.: Издательство литературы на иностранном языке, 1986. - 124 с.

Страницы: 1, 2, 3



2012 © Все права защищены
При использовании материалов активная ссылка на источник обязательна.