Рефераты. Анализ ландшафтной лексики в ярославских говорах

Анализ ландшафтной лексики в ярославских говорах

33

Оглавление

Введение

1. Анализ диалектной лексики, обозначающей ландшафт

Распределение диалектизмов по видам

Синонимические отношения между словами этой группы

Исторические пласты диалектного словаря

Тематическая классификация диалектизмов по формам рельефа:

2. Взаимосвязь нарицательной и топонимической лексики в говоре Некрасовского района Ярославской области

Заключение

Библиография

Список использованных словарей и их сокращений

Приложение

Введение

Каждый, кто хочет лучше узнать жизнь народа, должен обращаться не только к материальной культуре, к историко-этнографическим сведениям о быте, труде, досуге, обрядах, но прежде всего к языку народа, поскольку в каждом отдельно взятом регионе именно через язык, через отдельные слова, пословицы, песни можно узнать очень многое о прошлом и настоящем носителей языка. Изучение диалектологии имеет большое значение для любого специалиста в области русского языка, как теоретика, так и практика.

Современные диалекты русского языка диалектологии характеризуют как сложные языковые системы. Это обуславливается общими свойствами языка, своеобразием русских говоров, а также особенностями их функционирования.

В каждом говоре имеется немало диалектных слов. Раньше их было намного больше, но под влиянием меняющихся условий жизни, при всеобщей грамотности, повсеместном распространении радио и телевидения диалектные слова постепенно выходят из употребления. Одни вытесняются словами литературного языка, другие забываются по мере того, как исчезают из быта обозначаемые ими реалии.

Т.С. Коготкова отмечает: «Язык диалектов, будучи ненормированным, существует в единственной форме - форме устной речи. В языковом сознании носителей говора некоторую роль корректирования «правильности» и «чистоты» их речевой деятельности играет факт сравнения своей речи с речью соседних и близлежащих деревень. Однако по своей значимости этот момент не может идти ни в какое сравнение с той ролью, которая отведена внешне нормирующим, кодифицирующим фактором в рамках литературного языка.» (Коготкова, 1979, 16).

Вопрос о том, что такое диалектное слово, каковы его отличия от других слов, входящих в лексический состав языка, долгое время волновал диалектологов и был предметом обсуждения в диалектологической литературе. Но что же обозначают эти особые диалектные слова? Что-нибудь особенное, не имеющее названия в литературном языке? Да, многие диалектные слова относятся именно к таким специфическим сельским реалиям, которые связаны с сельским хозяйством, деревенским домашним обиходом, устройством крестьянского дома, названиями местности.

Ф.П. Сорокалетов указывает: «Диалектное слово - это слово, имеющее распространение только на части территории русского языка, и в этом отношении оно становится в один ряд с диалектными фонетическими, морфологическими и синтаксическими явлениями. Диалектные явления объединяются также и тем, что все они чужды нормативному русскому литературному языку.» (Сорокалетов, Кузнецова, 1957, 124).

Важность диалектологических исследований можно сравнить с археологическими, так как языковой материал также отражает историю нашего народа. «Каждое полнозначное слово что-нибудь называет (действие, предмет, состояние, признак предмета и так далее), оно появилось в языке, кем-то созданное для того, чтобы служить средством общения, запечатлеть в себе какую-то частицу жизни людей.» (Мельниченко, 1957, 8).

Но как же образовались диалекты? Развитие языка как средства общения регулируется двумя противоборствующими тенденциями: дивергенцией (расхождением) и конвергенцией (схождением, интеграцией). Они тесно связаны между собой и на каждом отдельном отрезке развития языка уступают место друг другу в зависимости от условий общения. Проявляется это в том, что распад некогда единого языкового коллектива обусловливает дивергенцию: новые языковые особенности, появляющиеся в речи одного из отделившихся коллективов (например, племени), не распространяется на язык остальных отделившихся групп, а это ведет к накоплению языковых различий между ними. Так образуются диалекты - разновидности некогда единого языка.

За длительный период изолированного развития может накопиться столько различий, что разные диалекты могут перерасти в разные языки. Напротив, в случае объединения племен (например, в едином государстве) неизбежно начинается интеграция их диалектов, которая выражается в сглаживании языковых различий, в распространении новых языковых особенностей на речь всех групп населения, вошедших в такое объединение. Русская диалектная лексика возникла и обогащалась различными путями.

В свете современных направлений в изучении диалектной лексики особое значение приобретает та часть словаря, которая включает ландшафтную лексику. Иными словами, систему названий природных реалий.

Термин «ландшафтная лексика» содержит в себе капитальные представления человека об особенностях окружающего мира, в широком смысле той картины физического мира, которая находит свое отражение в языке, в частности в диалектной лексике.

Зачастую именно диалектная лексика дает нам разветвленные понятия о том или ином географическом объекте и его свойствах. Как правило, одному обозначению в литературном языке соответствует несколько диалектных наименований.

Листая Ярославский областной словарь (ЯОС), мы обратили внимание на то, что в нем не так уж много слов по теме «Ландшафт (рельефы, почвы, водоемы)». Нас заинтересовала эта тема, так как носителей говоров остается с каждым разом все меньше и меньше, но еще есть областные слова, которые до сих пор нигде не зафиксированы.

Мельниченко отмечает, что диалектизмы с научной точки зрения «приобретают значение исторических памятников и именно поэтому имеют огромную ценность: их нужно тщательно собирать и бережно сохранять…. Только на основе обширных и разнообразных материалов мы сможем глубоко и правильно понять, как совершенствуется и обогащается наш язык по своим внутренним законам на каждом этапе исторического развития». (Мельниченко, 1957, 10).

Русская диалектология в настоящее время располагает большим количеством работ, посвященных исследованию диалектной лексики. В 1901 г. был организован кружок по изучению истории и диалектологии русского языка, в 1903 была создана Московская диалектологическая комиссия (МДК), руководителем которой был Ф.Е. Корш. В 1945 г. вышла «Программа собирания сведений для составления диалектологического атласа русского языка». В 1965 г. вышел в свет первый выпуск «Словаря русских народных говоров» (СРНГ), в котором отражены только диалектные слова и их значения. Одним из первых в 1961 г. выходит «Краткий Ярославский областной словарь», объединяющий материалы ранее составленных словарей (1820-1956гг), Г.Г. Мельниченко, который затем полностью вошел в Ярославский областной словарь в десяти выпусках.

Сбор материала для нашего исследования проводился по «Программе собирания сведений для Лексического атласа русских народных говоров» (Санкт - Петербург, 1994).

Собранный нами материал включает общенародную и диалектную лексику.

Объектом нашего изучения стали только диалектные слова (областные), относящиеся к теме «Ландшафт», извлеченные методом сплошной выборки из Ярославского областного словаря в 10-ти выпусках и собранные в Некрасовском районе Ярославской области путем направленной беседы с коренными жителями деревень Макарово, Заболотье, Трубниково, а также пос. Приволжский, пос. Красный Профинтерн.

Основными информаторами явились: Мышкина Зоя Александровна 1936 г.р., пенсионерка, жительница пос. Приволжский, образование 4 класса; Локаева София Павловна 1928 г.р., жительница д. Макарово, образование 4 класса; Корнилова Анна Алексеевна 1926 г.р., пос. Красный Профинтерн; Ковина Вера Дмитриевна 1926 г.р., пенсионерка, жительница д. Трубниково, образование 7 классов; Савельева Валентина Александровна 1933 г.р., пенсионерка, образование 4 класса, жительница д. Заболотье.

Мы записывали речь старшего поколения, лиц наименее образованных, не уезжавших из своих родных мест и не испытавших влияние других диалектов.

В качестве основного метода исследования используется описательный метод (описание говора нескольких деревень, жители которых не отличаются в диалектном отношении) с привлечением сопоставительного при рассмотрении номинации реалий, относящихся к ландшафту, по словарю В.И.Даля, СРНГ и других.

Целью работы является анализ ландшафтной лексики в Ярославских говорах и пополнение сведений о ней, содержащихся в ЯОС и других диалектных словарях, материалами, собранными в Некрасовском районе нашего региона.

Задачи:

1. распределить отобранные слова по лексико-семантическим группам;

2. определить виды диалектизмов;

3. выделить синонимические ряды, сравнить их с литературными;

4. выявить:

а) слова и значения слов, не зафиксированные в ЯОС, но употребляющиеся в говоре Некрасовского района;

б) слова, зафиксированные в ЯОС, но без указания употребления их в Некрасовском районе.

1. Анализ диалектной лексики, обозначающей ландшафт

1.1 Распределение диалектизмов по видам

Внутри диалектной лексики можно наметить несколько типов в зависимости от того, что соответствует тому или иному диалектному слову в литературном языке (естественно, если это соответствие в нем есть). С этой точки зрения в ней выделяются в нашем материале лексические, лексико-словообразовательные, фонетические и семантические диалектизмы.

Лексические диалектизмы представляют собой неизвестные литературному языку слова, служащие названием предметов или явлений, для обозначения которых в литературном языке употреблены слова с какой-нибудь другой непроизводной основой.

Балагта - низкое болотистое место.

Ходить на балагту опасно.

В ЯОС нет значения.

Багно - болото

Багно от нас недалеко находится.

В ЯОС нет значения.

Дрогва - топь, трясина.

Немало в дрогве народу сгинуло.

В ЯОС нет значения.

Варган - луг на возвышенности.

Мы на варгане сено косили.

В ЯОС нет значения.

Мачила - большая яма.

За огородом мачила выкопана.

В ЯОС нет значения.

Залоина - низменное место, низина.

Мы идем залоиной.

Страницы: 1, 2, 3, 4



2012 © Все права защищены
При использовании материалов активная ссылка на источник обязательна.