Рефераты. Новое в словообразовательной системе современного французского языка )

Но следует отметить, что стилистически окрашенная лексика, о которой речь шла выше, в настоящее время активно входит в общеупотребительный язык и перестает восприниматься как фамильярная. Так называемая ненормативная лексика находит свое применение не только в сфере средств массовой информации, но и в художественной литературе.

Анализируя лексический состав произведения Roger Rabiniaux «L’honneur de Pedonzigue» мы пришли к выводу, что 80% используемой лексики принадлежит к ненормативной. Приведем примеры таких слов: foultitude (огромное количество, тьма), maquerelle (сводня), bobards (враки), potates (картошка), rigoler (смеяться), piétaille (пехота).

Анализ приведенных фактов позволяет сделать вывод, что в отношении к ненормативной лексике в лингвистическом сознании французов произошел серьезный сдвиг. в настоящее время происходит постоянный процесс проникновения элементов различных социальных диалектов в книжную речь.

Что касается арго, то следует заметить, что оно укрепилось в лингвистическом сознании французов, перестало быть «чужим». Оно воспринимается как естественный законный элемент живой, неофициальной французской речи. Проникновение арготизмов в язык французской литературы – процесс естественный, соответствует духу французского языка, тенденциям его развития.

Также следует отметить, что литературный язык не был бы тем могучим средством общения, не обладал бы теми великолепными средствами выражения, если бы не заимствовал все лучшее что есть в различных социальных и территориальных диалектах, в профессиональных языках и говорах.

Проведенное исследование по вопросу продуктивности словообразовательной структурной модели N1+N2 и конструкций, образованных по этой модели: N+-clé, N+-pilote, N+-choc, позволяет заключить, что в настоящее время данная структурная модель является очень активной и продуктивной в образовании новых слов французского языка.

Телескопия является одним из жизнеспособных способов словообразования, также она является эффективным стилистическим приемом, используемым как в разговорной речи носителями языка, так и в художественной литературе при создании экспрессивных слов с ярко выраженным семантико-коннотативным значением.












ЗАКЛЮЧЕНИЕ

          Проведенное исследование по изучению словообразовательной системы современного французского языка показывает, что последняя является единой, однородной.

          Лексика французского языка широко отражает общественную жизнь человека, его материальную и духовную культуру, и поэтому находится в состоянии непрерывного изменения. Каждое новое явление, изобретения, открытые в науке получают свои наименования, при этом либо создаются новые слова и словосочетания, либо используются прежние слова в новом значении.

          В зависимости от поставленных в начале исследования задач, мы пришли к следующим выводам.

          1. Для того, чтобы знать, как образуются новые слова во французском языке, необходимо было ознакомиться с некоторыми понятиями словообразования. Основными понятиями словообразовательного процесса являются: словообразовательный тип, словообразовательная модель, словообразовательная парадигма, словообразовательное гнездо, словообразовательный ряд.

          2. Рассмотрев морфологические способы словообразования, а именно: суффиксацию, префиксацию, словосложение и лексикализацию, заимствования, аббревиацию, мы пришли к выводу, что все эти способы образования новых слов являются достаточно продуктивными в современном французском языке.

          3. В результате проведенного анализа точек зрения о наличии во французском языке двух словообразовательных систем: «книжной» и «исконной» мы пришли к выводу, что тезис, о существовании двух параллельных словообразовательных систем не соответствует современной языковой системе. Он применим лишь в описании одного определенного исторического периода развития французского языка. Происхождение словообразовательных элементов не может влиять на их сочетаемость. Таким образом, можно утверждать, что во французском языке существует единая словообразовательная система.

          4. Проведенное исследование по вопросу продуктивности словообразовательной структурной модели N1+N2, а также конструкций образованных по данной структурной модели: N+-clé, N+-pilote, N+-choc позволяет сделать вывод, что в настоящее время данная структурная модель является очень продуктивной и активной в производстве новых слов. Сравнения семантической структуры вторых элементов в составе указанных производных конструкций и их автономных коррелятов показывают, что у этих элементов наблюдается становление нового обобщенного значения, близкого словообразовательному. Это значение появляется у элементов на основе семантической структуры, которая была присуща ему как отдельному слову, это значение выступает всегда в преобразованном виде – с большей степенью обобщения.

          5. Рассмотрев телескопию как один из способов словообразования, мы можем заключить, что телескопия является продуктивным способом образования новых слов в современном французском языке, активно участвует в процессе словообразования. Телескопия – это создание новых форм путем слияния двух форм, которые возникают в сознании одновременно. Телескопные слова образуются путем усечения корневых морфем и последующего их слияния. Такие слова носят экспрессивно-оценочный характер и встречаются в разговорной художественной речи и в просторечии, особенно это касается глагольных телескопных образований.

          6. Проанализировав лексический состав периодических изданий современной французской прессы, мы пришли к выводу, что стилистически окрашенная, ненормативная лексика в настоящее время активно входит в общеупотребительный язык и перестает восприниматься как фамильярная. Если в конце прошлого века арготизированная речь на фоне нормативной литературной речи многих шокировала, выглядела как чужеродная, иностранная, то в настоящее время в отношении к ненормативной лексике в лингвистическом сознании французов произошел серьезный сдвиг. В настоящее время происходит постоянный процесс проникновения элементов различных социальных диалектов в устную речь, что является одним из источников пополнения узуального фонда современного французского языка.

          Анализ рассмотренных в дипломной работе способов словообразования позволяет говорить о их жизнеспособности, активности, продуктивности в современном французском языке.


СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1.         Аллендорф К.А., Гурычева М.С., Катагощина Н.А. История французского языка. – М., 1976. – 384 с.

2.         Волкова З.Н. Истоки французского литературного языка. – М., 1983. – 215 с.

3.         Гаг В.Г. Введение во французскую филологию. – М.: Просвещение, 1977. – 184 с.

4.         Долинин К.А. Стилистика французского языка. – М.: Просвещение, - 1987. – 304 с.

5.         Катагощина Н.А. Как образуются слова во французском языке. – М., 1980. – 316 с.

6.         Катагощина Н.А. О современном французском произношении. – М., 1974. – 338 с.

7.         Кодухов В.И. Общее языкознание. – М.: Высшая Школа, 1974. – 302 с.

8.         Кубрякова Е.С. Что такое словообразование?. – М., 1980. – 138 с.

9.         Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. – М.: Высшая Школа, 1982. – 152 с.

10.     Левит З.Н. Лексикология французского языка. – М., 1979. – 148 с.

11.     Лопатникова Н.Н., Мовшович Н.А. Лексикология современного французского языка. – М.: Высшая Школа, 1971. – 132 с.

12.     Ляхова А.С. Истоки формирования французской словообразовательной системы. – М., 1982. – 214 с.

13.     Малкина Н.М. Структурные , семантические и ономасиологические характеристики аппозитивынх комплексов французского языка. – Воронеж, 1990. – 88 с.

14.     Моташко В.П. К вопросу о номинативных языковых единицах неопределенного словообразовательного статуса (на материале новообразований французского языка)//Сб.: Новые явления и тенденции во французском языке. – М., 1984. – 190 с.

15.     Раевская О.В. Словообразовательная системность лексики французского языка//Филологические науки. – 1990. – №3. – С. 87-95.

16.     Райлян С.В., Алексеев А.Я. Некоторые проблемы стилистического словообразования. – Кишинев. – 1980. – 200 с.

17.     Скрелина Л.М. История французского языка. – М., - 1972. – 311 с.

18.     Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. – М., 1977. – 250 с.

19.     Степенов Ю.С. Основы общего языкознания. – М.: Просвещение, - 1978. – 213 с.

20.     Степанов Ю.С. Структура французского  языка. – М.: Высшая Школа, 1985. – 223 с.

21.     Степанова М.Д., Фляйшер В. Теоретические основы словообразования в немецком языке. – М.: Высшая Школа, 1984. – 264 с.

22.     Суслова Ю.И. Эволюция книжной основы в словообразовании французского языка//Проблемы лексики. – М., 1980. – 183 с.

23.     Тархова В.А. Хрестоматия по лексикологии французского языка. – Л.: Просвещение, 1972. – 140 с.

24.     Тихонов А.Н. Формально-семантические отношения слов в словообразовательном гнезде. – М., 1974. – 181 с.

25.     Халифман Э.А., Макеева Т.С., Раевская О.В. Словообразование в современном французском языке. – М., 1983. – 128 с.

26.     Цыбова И.А. Определите значение слова. – М.: Международные отношения, 1981. – 104 с.

27.     Цыбова И.А. Соотношение суффиксального словообразования на исконной и книжной основе в современном французском языке. – М., 1981. – 286 с.

28.     Челышева И.И. О переводческом искусстве во Франции XIV в.//Сб.: Вопросы романской филологии. – М.: МГУ, 1980. – С. 174-187.

29.     Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. – М.: Просвещение, 1977. – 335 с.

30.     Щелок Е.А., Комарев Д. Пособие по французской лексикологии. – М., 1970. – 263 с.

31.     Bally Ch. Linguistique générale et linguistique française. – Berne., 1944. – 318 c.

32.     Bauche H. Le langage populaire. - P., 1946. – 281 c.

33.     Calvet L. Vider les incrustes//Le Français dans le monde. – 1987. - №213. – C. 36-38.

34.     Davan M., Cohen M. Le français vivant. – P., 1972. – 418 c.

35.     Dauzat A. L’appauvrissement de la dérivation en français. Ses causes. – P., №4, 1937. – C. 46-51.

36.     Dauzat A. La langue française d’aujourd’hui. – P., 1937. – 215 c.

37.     Dauzat A. Les argots. – P., 1939. – 217 c.

38.     Dubois J. Etude sur la dérivation suffixale en français moderne et contemporain. – P., 1962. – 307 c.

39.     Gatigny M. Naissance de la notion de norme en français//Le français dans le monde. – P., 1982. - №412. – C. 28-36.

40.     Guilbert L. De la formation des unités lexicales. – P., 1971. – 325 c.

41.     Guiraud P. L’argot. – P., 1973. – 128 c.

42.     Guiraud P. Le français populaire. – P., 1973. – 128 c.

43.     Guiraud P. Français populaire ou français relâché//Le Français dans le monde. – P., 1969. - №69. – C. 86-108.

44.     Hagège C. La langue française est saine donc exportable//Le Fraçais dans le monde. – 1988. - №214. – C. 26-28.

45.     Sauvageot Au. Analyse du français parlé. – N., 1972. – 192 c.

46.     Sauvageot Au. Portrait du vocabulaire français. – P., 1978. – 185 c.


СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

47.     Большой англо-русский словарь/Под ред. И.П. Гальперинна. – М.: Русский язык, 1979. – II тома.

48.     Гак В.Г., Ганшина К.А. Новый французско-русский словарь. – М.: Русский язык, 1994. – 1194 с.

49.     Juilland A. Dictionnaire inverse de la langue française. – P., 1965. – 984 c.

50.     Hornby A.S. Oxford Advanced Learner’s Dictonary of Current English. – L., 1982.

51.     Le Petit Larousse illustré. – P., 1995. –1825 c.

52.     Nouveau Petit Larousse illustré. – P., 1980. – 1813 c.

53.     Petit Robert. – P., 1981. – 2418 c.

54.     Petit Robert. – P., 1996. – 2556 c.


98



4698






Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16



2012 © Все права защищены
При использовании материалов активная ссылка на источник обязательна.